Uwatec X-Tek Spécifications Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Spécifications pour Palmes de plongée sous-marine Uwatec X-Tek. Uwatec X-Tek Specifications Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
®
X-Tek SIDEMOUNT
SYSTEM
9865 - Scubapro Manuale X-TEK SIDEMOUNT - totale.indb 1 28/11/2013 16:26:57
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - X-Tek SIDEMOUNT

®X-Tek SIDEMOUNT SYSTEM9865 - Scubapro Manuale X-TEK SIDEMOUNT - totale.indb 1 28/11/2013 16:26:57

Page 2 - SUBSIDIARIES

10Assembled system back view (with top cape):Assembling of the crotch strap:1) Thread the D-ring on the strap which is attached to the wing2) Thread

Page 3

11English5) Insert the belt throug the D-ring 6) Thread the strap through the second eye of the belt stopper7) Form a loop and thread the strap bac

Page 4

123) Thread the belt through the second loop 4) Pull the belt to make the wing sit  rmly on the harness5) Insert the belt through the  rst eye of

Page 5

13English3) Thread the strap back through the  rst eye of the belt stopper to ensure a safe attachment4) Repeat this procedure on the other side of

Page 6

14Threading the bungees on the wing:1) Thread the bungee through the loop on the top of the wing’s back2) Thread the bungee through the upper gromme

Page 7

15EnglishAssembling the optional cape(top):1) Secure the top cap with the  rst leash around the shoulder strap2) Repeat on the other sideAssembling

Page 8

16IMPORTANT!Avoid prolonged or repeated exposure to chlorinated water, such as in swimming pools.Wash your BC immediately after any use in chlorinated

Page 9

17INHALTSVERZEICHNISDeutschINHALTSVERZEICHNIS ...

Page 10

18! WARNUNG Diese Informationen wurden zu Ihrer Sicherheit entwickelt. Bitte lesen Sie das komplette Anleitungshandbuch bevor Sie Ihr X-TEK Tariermitt

Page 11

19Deutsch7. Alle Tauchgänge müssen so geplant und durchgeführt werden, dass am Ende des Tauchgangs noch eine genügend große Luftreserve für Notfälle

Page 12

SUBSIDIARIESSCUBAPRO AMERICASJohnson Outdoors Diving LLC1166-A Fesler StreetEl Cajon, CA 92020 - USASCUBAPRO ASIA PACIFIC1208 Block A, MP Industrial C

Page 13

20Befestigung des optionalen Bleitaschensystems (siehe Seite 12).! WARNUNG Die abnehmbare Tasche und der Beutel müssen mit der Schnellverschluss-Schna

Page 14

21Deutschvergewissern Sie sich mit dem Blick, dass Luft aus dem Mundstück strömt. Zur besten Kontrolle lassen Sie die Luft in einer Reihe von kurzen,

Page 15

22! WARNUNG TAUCHEN SIE NIE mit einem Tarierjacket, das beschädigt ist, Luft verliert oder nicht korrekt funktioniert.Brechen Sie einen Tauchgang so s

Page 16 - WARNING

23Deutsch11. ZUSAMMENBAU DER EINZELTEILE IHRES X-TEK SIDMOUNT TARIERJACKETS:Vorderansicht des zusammengebauten Systems:1. Schulter D-Ring (01.085.05

Page 17

24Rückansicht des zusammengebauten Systems (mit Schutzabdeckung):Zusammenbau des Schrittgurtes:1. Fädeln Sie den D-Ring auf den Gurt, der am Wing bef

Page 18

25Deutsch5. Stecken Sie den Gurt durch den D-Ring. 6. Fädeln Sie den Gurt durch den zweiten Schlitz des Gurtstoppers.7. Bilden Sie eine Schlaufe un

Page 19 - WARNUNG

263. Fädeln Sie den Gurt durch die zweite Schlaufe. 4. Ziehen Sie am Gurt, sodass das Wing fest auf dem Tragesystem sitzt.5. Stecken Sie den Gurt d

Page 20

27Deutsch3. Fädeln Sie den Gurt zurück durch den ersten Schlitz des Gurtstoppers, um eine sichere Befestigung zu gewährleisten.4. Wiederholen Sie di

Page 21

28Einfädeln der Bungee am Wing:1. Fädeln Sie das Bungee durch die obere Schlaufe auf der Rückseite des Wings.2. Fädeln Sie den Gurt durch die obere

Page 22

29DeutschZusammenbau der optionalen Schutzabdeckung - Top Cape (oben):1. Sichern Sie die Schutzabdeckung mit der ersten Schlaufe um die Schultergurte

Page 23

3TABLE OF CONTENTSEnglish1. IMPORTANT WARNINGS ...

Page 24

3013. TRANSPORT DER X-TEK SYSTEME:Transportieren Sie das X-TEK System so, dass sichergestellt ist, dass keine scharfen oder schweren Gegenstände (z.

Page 25

31TABLE DES MATIÈRESFrançais1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ...

Page 26

32! AVERTISSEMENT Ces informations sont destinées à votre sécurité. Veuillez lire tout l'ensemble du manuel d'utilisation avant d'utili

Page 27

33Français6) Le contenu de ce manuel est basé sur les informations les plus récentes au moment de la mise sous presse. SCUBAPRO se réserve le droit d&

Page 28

34Pour  xer le système de poches de lest optionnelles, reportez-vous à la page12.! AVERTISSEMENT La poche amovible et la housse doivent être  xées

Page 29

35Français! AVERTISSEMENT Quelle que soit la méthode de dé ation, ne maintenez pas l'in ateur ouvert plus longtemps que nécessaire. Cela prévie

Page 30

36! AVERTISSEMENT NE PLONGEZ PAS avec un gilet stabilisateur qui serait endommagé, présenterait des fuites d'air ou ne fonctionnerait pas correct

Page 31 - Français

37Français11. MONTAGE DES PIÈCES DE VOTRE GILET STABILISATEUR X-TEK SIDEMOUNTVue avant du système monté:1. Anneau forme «D» (01.085.052) avec blo

Page 32

38Vue arrière du système monté (avec la cape supérieure)Montage de la sous-cutale:1) En lez la sangle  xée à la bouée dans l'anneau forme «D

Page 33 - AVERTISSEMENT

39Français5) Faites passer la sangle par l'anneau forme «D» 6) Puis faites-la passer par le deuxième trou du bloqueur7) Formez une boucle pu

Page 34

4! WARNING This information is for your safety. Please read the entire instruction manual before using your X-TEKbuoyancy compensator and equipment fo

Page 35

403) Faites passer la ceinture par le deuxième passant 4) Tirez la ceinture pour que la bouée soit fermement  xée au harnais5) Insérez la ceinture

Page 36

41Français3) Puis faites-la repasser par le premier trou du bloqueur pour garantir que la  xation est sûre4) Répétez l'opération de l'aut

Page 37

42En lage des sangles élastiques sur la bouée:1) En lez la sangle élastique dans la boucle située sur le haut au dos de la bouée2) En lez la san

Page 38

43FrançaisMise en place de la cape optionnelle (partie haute):1) Fixez la cape en passant le premier rabat autour de la sangle d'épaule2) Refa

Page 39

4413. TRANSPORT DES SYSTÈMES X-TEKManipulez les systèmes X-TEK de manière à vous assurer qu'aucun objet pointu ou lourd (comme des couteaux, des

Page 40

45INDICEItaliano1. AVVERTENZE IMPORTANTI ...

Page 41

46! ATTENZIONE Queste informazioni riguardano la sicurezza dell’utente. Si prega di leggere l’intero manuale di istruzioni prima di utilizzare l’equil

Page 42

47Italiano! ATTENZIONE SCUBAPRO declina ogni responsabilità per danni subiti a seguito della mancata osservanza delle istruzioni riportate in questo m

Page 43

48Per  ssare il sistema opzionale di zavorra integrata consultare pag.12.! ATTENZIONE Le tasche estraibili devono essere inserite completamente e cor

Page 44

49Italiano! ATTENZIONE Con tutti i metodi di sgon aggio mantenere la valvola aperta solo per il tempo necessario. Questo aiuta a prevenire l’entrata

Page 45 - Italiano

5English! WARNING SCUBAPRO refuses all responsibility for damages caused by non-compliance with the instructions contained in this manual. These instr

Page 46

50! ATTENZIONE È necessario un addestramento speciale sui metodi di immersione e sull’uso speci co di questo prodotto in acque fredde prima di immerg

Page 47 - ATTENZIONE

51Italiano11. ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI DEL SISTEMA X-TEK SIDEMOUNT:Sistema assemblato: vista frontale:1. Anello a D spallaccio (01.085.052) con f

Page 48

52Sistema assemblato, vista posteriore (con mantellina):Assemblaggio del cinghiaggio inguinale:1) In lare l’anello a D sulla cintura cucita sul jack

Page 49

53Italiano5) inserire l’anello a D sul nastro 6) passare il nastro attraverso la seconda fessura del passante ferma-nastro7) creare un anello e pas

Page 50

543) passare la cintura attraverso il secondo passante sulla bardatura4) tirare la cintura per fare in modo che il sacco sia saldamente  ssato sull

Page 51

55Italiano3) passare il nastro dello spallaccio nuovamente attraverso il primo passante del ferma-nastro per garantire un montaggio sicuro4) ripeter

Page 52

56Passaggio degli elastici sul sacco:1) Passare l’elastico attraverso il passante sulla parte superiore del retro del sacco2) Passare l’elastico att

Page 53

57ItalianoAssemblaggio della mantellina opzionale (parte superiore):1) Assicurare la mantellina superiore con il primo lembo passando sotto lo spalla

Page 54

58IMPORTANTE!Evitare l’esposizione prolungata o ripetuta ad acqua contenente cloro, come quella delle piscine. Sciacquare immediatamente l’equilibrato

Page 55

59ÍNDICEEspañol1. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ...

Page 56

6To attach the optional weight pockets system please refer to page 12.! WARNING The Removable Pocket and pouch must be secured with the quick release

Page 57

60! ADVERTENCIA Esta información es para su seguridad. ¡Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar su equipo de  otabilidad y chaleco hidr

Page 58

61Españolpara los cuales fue diseñado especí camente, la responsabilidad por la utilización correcta y segura se trans ere al dueño/usuario.6) El co

Page 59

62Para conectar el sistema opcional de bolsillos de lastre, consulte la página 12.! ADVERTENCIA El bolsillo y la bolsa desmontables se deben asegurar

Page 60

63Español1 Primero, exhale una pequeña cantidad de aire en la boquilla de la válvula para retirar el agua que pueda haber quedado allí.2 Con la mism

Page 61 - ADVERTENCIA

646. Veri que los bolsillos para lastre de desconexión rápida u otros sistemas de retención de lastre (si su chaleco hidrostático los tiene). Asegúr

Page 62

65EspañolLatiguillo de baja presión / Válvula neumática de in adoPresión operativa del latiguillo de baja presión y la válvula neumática de in ado6,

Page 63

661. Conexión de la correa superior para el hombro (21.726.105) (izquierda y derecha)2. Ala, 25 lb (21.726.200) o 45 lb (21.726.400)3. Asa (21.726.

Page 64

67Español5) Introduzca el cinturón por la anilla D-rings 6) Pase la correa por el segundo ojal del tope del cinturón7) Forme un bucle y vuelva a pa

Page 65 - 6,5 – 13,8 bares

683) Pase el cinturón por el segundo pasador 4) Tire del cinturón para que el ala quede  rmemente  jada sobre el arnés5) Introduzca el cinturón p

Page 66

69Español3) Vuelva a pasar la correa por el primer ojal del tope del cinturón para asegurarse de que quede bien conectada4) Repita este proceso para

Page 67

7English! WARNING With all de ation methods, only keep the valve open as long as needed. This helps prevent excess water from entering the BC. Over P

Page 68

70Cómo pasar las correas elásticas por el ala:1) Pase la correa elástica por el ojal situado en la parte superior del dorso del ala2) Pase la correa

Page 69

71EspañolMontaje de la tapa opcional (superior):1) Asegure la tapa superior con el primer pasador alrededor de la correa para el hombro2) Repita en

Page 70

7213. TRANSPORTE DE LOS SISTEMAS X-TEK:Manipule los sistemas XTEK de modo que ningún objeto a lado o pesado (cuchillos, botellas, linternas, lastre,

Page 71

73INHOUDNederlands1. BELANGR KE WAARSCHUWINGEN: ...

Page 72

74! WAARSCHUWING Deze informatie wordt verstrekt met het oog op uw veiligheid. Lees de handleiding volledig vóór u uw X-TEK-trimjacket en de apparatuu

Page 73 - Nederlands

75Nederlandsgecerti ceerd personeel of indien de apparatuur op een andere w ze of voor een ander doel wordt gebruikt dan speci ek aangegeven, ligt

Page 74

76Hoe u extra loodzakken plaatst, leest u op pagina 12.! WAARSCHUWING De afneembare zakken moeten worden vastgezet met de gesp met snelsluiting. Let o

Page 75 - WAARSCHUWING

77Nederlandsde hoeveelheid lucht die ontsnapt, des te beter controleren als u steeds een klein beetje lucht uit het jacket laat stromen en k kt wat d

Page 76

78Stel het trimjacket niet langdurig of herhaaldel k bloot aan chloorwater, zoals in zwembaden. Spoel het trimjacket onmiddell k nadat u het in chlo

Page 77

79Nederlands11. DE ONDERDELEN VAN UW X-TEK SIDMEOUNT-TRIMJACKET MONTEREN:Vooraanzicht van het gemonteerde systeem:1. D-ring op de schouder (01.085.0

Page 78

8! WARNING Special Instruction in cold water diving methods, and the speci c use of this product in cold water, is required prior to cold water divin

Page 79

80Achteraanzicht gemonteerd systeem (met bovenste beschermkap):Montage van de kruisband:1) R g de D-ring op de riem die aan de wing is vastgemaakt2)

Page 80

81Nederlands5) Steek de riem door de D-ring 6) R g de riem door de tweede opening van de riemstopper7) Maak een lus en steek de riem weer door de

Page 81

823) Steek de riem door de tweede lus 4) Trek de riem aan zodat de wing strak op het harnas vastzit 5) Steek de riem door het eerste oog van de aanh

Page 82

83Nederlands3) Steek de riem opnieuw door de eerste opening van de riemstopper zodat h veilig is vastgemaakt4) Herhaal deze handeling aan de ander

Page 83

84De elastieken aan de wing vastmaken:1) Steek het elastiek door de lus aan de bovenkant op de rugz de van de wing2) Steek het elastiek door het bo

Page 84

85NederlandsDe optionele beschermkap (bovenaan) monteren:1) Maak de bovenste beschermkap met de eerste band vast rond de schouderriem2) Doe hetzelfd

Page 85

8613. HET X-TEK-SYSTEEM VERVOEREN:Zorg dat het X-TEK-systeem niet in aanraking komt met scherpe of zware voorwerpen (zoals mes,  es, lamp, lood). Hi

Page 86

®P/N 45.726.187 • Rev. - 10/2013 • Artbook 9865/139865 - Scubapro Manuale X-TEK SIDEMOUNT - totale.indb 1 28/11/2013 16:26:57

Page 87

SUBSIDIARIESSCUBAPRO AMERICASJohnson Outdoors Diving LLC1166-A Fesler StreetEl Cajon, CA 92020 - USASCUBAPRO ASIA PACIFIC1208 Block A, MP Industrial C

Page 88

9English11. ASSEMBLING OF YOUR X-TEK SIDMEOUNT BC PARTS:Assembled system Front view:1. Shoulder D-ring (01.085.052) with belt-stopper (21.726.105) (

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire